No exact translation found for قدرة التحرك

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic قدرة التحرك

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Es ist nicht zu leugnen, dass die Bestrebungen des Iran, Kapazitäten zur Herstellung von Atomwaffen zu erlangen, teilweisevon Sicherheitsbedenken motiviert sind. Doch der Nationalismus ist ein noch bedeutsamerer Faktor.
    إن رغبة إيران الشديدة في امتلاك القدرة على إنتاج السلاحالنووي تحركها جزئياً مخاوف أمنية لا يمكن إنكارها.
  • Einerseits wächst die Besorgnis, dass die Vereinigten Staaten und viele europäische Länder nicht in der Lage sind, genug Universitätsabgänger in Fächern wie Ingenieurswesen und Informationstechnologie zu produzieren, die die „ Wissensökonomie“des 21. Jahrhunderts antreiben.
    فمن ناحية، هناك قلق متزايد إزاء احتمال فشل الولايات المتحدةوالعديد من البلدان الأوروبية في إعداد خريجي الجامعات بالقدر الكافيفي المجالات التي تحرك "اقتصاد المعرفة" في القرن الحادي والعشرين،مثل الهندسة وتكنولوجيا المعلومات.
  • Das System der flexiblen Wechselkurse funktioniertüberraschend gut, aber Volatilität und Unberechenbarkeit der Wechselkurse werden wahrscheinlich noch 2011 und darüber hinauseine Konstante bleiben.
    والواقع أن نظام تعويم أسعار الصرف يعمل بنجاح إلى حد مدهش،ولكن يبدو أن تقلب العملات وعدم القدرة على توقع التحركات سوف يظلانعلى الأرجح من بين الحقائق الدائمة في عام 2011 وما بعده.
  • Mehr noch, es gibt deutliche Anzeichen in Japan, die einen Wandel sowohl bei der Konjunktur- wie der Wertpapierentwicklungnahe legen.
    فضلاً عن ذلك، ثمة تحركات على قدر كبير من الأهمية في اليابانتشير إلى التغيير على الصعيدين الاقتصادي والأمني.
  • Es beabsichtigt, die Binnennachfrage anzukurbeln, undbekennt sich zu einer allmählichen Herbeiführung einer größeren Wechselkursflexibilität.
    وتعتزم الصين تعزيز الطلب المحلي، كما تعهدت بالتحرك تدريجياًنحو قدر أعظم من المرونة فيما يتصل بأسعار الصرف.
  • Der Wechselkurs des Renminbi gegenüber dem Dollar istnatürlich nur ein Teilaspekt dessen, was Chinas Wettbewerbsfähigkeit im Handel antreibt.
    لا شك أن سعر صرف الرنمينبي في مقابل الدولار ليس أكثر من جزءمن العوامل التي تحرك القدرة التنافسية للتجارة الصينية.
  • Sie haben Angst, dass die Zentralbanker weiterhin auf einer Geldverknappung bestehen, auch nach der Umsetzung von Strukturreformen, um Arbeitslosenunterstützung weniger attraktiv zumachen und um die Fähigkeit von Arbeitnehmern und Unternehmen zusteigern, für einen Arbeitsplatz bzw. für die Arbeitskräfteumzuziehen.
    فهم يخشون أن يستمر محافظو البنوك المركزية في الإصرار علىتبني سياسات نقدية محكمة حتى بعد تنفيذ الإصلاحات البنيوية الراميةإلى تقليص جاذبية معونات البطالة وتعظيم قدرة العمالة على التحرك نحوفرص العمل وقدرة الشركات على التحرك نحو العمالة.
  • Könnte vielleicht ein kausaler Zusammenhang bestehen,zwischen der rücksichtslosen, wenn nicht gar feindseligen Haltungder amerikanischen Regierung gegenüber dem Gesetz und ihrerfrappierenden Unfähigkeit, Fehler zu erkennen und sich zunachträglichen Änderungen durchzuringen? Könnte es sein, dass die Bereitschaft, sich über das Gesetz hinwegzusetzen und die Verfassung zu umgehen nicht unbedingt zu geistiger Beweglichkeit,sondern vielmehr zu Halsstarrigkeit und Kompromisslosigkeitführt?
    تُـرى هل توجد علاقة عرضية بين الموقف المتعجرف الذي تتبناهإدارة بوش في التعامل مع القانون وبين عجزها المذهل عن الاعترافبالأخطاء واتخاذ الخطوات اللازمة لتصحيح هذه الأخطاء؟ وهل من المحتملأن تكون النتيجة الطبيعية لهذه الجرأة في الاستهزاء بالقانون والتحايلعلى الدستور تحجر الفؤاد والاسترسال في الصلابة والعناد، وليس الفطنةواكتساب القدرة على التحرك السريع؟
  • Die griechische Krise mag Europa zwingen, sich auf einegrößere Integration zuzubewegen, mit oder ohne Griechenland.
    فربما ترغم الأزمة اليونانية أوروبا على التحرك نحو قدر أعظممن التكامل، سواء في وجود اليونان أو بدونها.
  • Die gute Nachricht ist, dass Artikel VI der IWF- Satzungimmer noch besteht: “ Mitglieder dürfen solche Kontrollen ausüben,wenn sie für die Regulierung internationaler Kapitalbewegungenerforderlich sind.”
    والنبأ السار هنا هو أن المادة السادسة من بنود اتفاقية صندوقالنقد الدولي لا تزال قائمة: "يحق للدول الأعضاء ممارسة مثل هذهالضوابط بالقدر اللازم لتنظيم تحركات رأس المال الدولية".